Svoja imena su preveli na srpski, a ovako su to objasnili:

TURISTI HRLE, A OVO NE ZNAJU Iz dubina černobiljske šume vreba VELIKA OPASNOST! Klonite se "Kandže" ako vam je ŽIVOT MIO! (VIDEO)

- To je uobičajena stvar, da Kinezi "prevode" svoja lična imena, tj. nađu ime sa sličnim značenjem u zemlji u kojoj nameravaju da žive. To "prevedeno ime" im posle piše i u pasošu, a bitno im je jer neko ko ne govori kineski ne može da izgovori njihovo ime pravilnim tonom, pa ispadne nesto drugo.

- Upoznala sam curu čije lično ime kad se izgovori drugim tonom znači "sperma"; grešnu curu ni krivu ni dužnu narod zvao "the sperm girl".