Doduše, to nije sve što bi trebalo da učinite - takođe biste morali da tečno govorite ili brazilski, ruski ili arapski da biste bili prigodni kandidat za ulogu.
Slobodna radna mesta, koja su bazirana u Liverpulu, namenjena su „ispitivačima lokalizacije“, što znači da ćete morati da se uverite da su zvuk i tekst u video igrama tačni.
Pa, da, praktično se igramo - zar ne?
Morate imati dobro znanje o potrebnom jeziku (gramatiku, pravopis i interpunkciju), kao i dobru pažnju za detalje da biste ispravili greške kada se pojave.
Oglas za posao objašnjava da ćete povremeno prevoditi tekst za video igru ili marketing.
PROČITAJTE JOŠ:
Komentari (0)