U emisiju čija je tema bila “Velika Srbija i Velika Albanija”, u jednom trenutku, naime, uključila se žena gledalac, koja se zapitala što i većina Srba.

– Rođena sam na Kosovu, završila sam školu na Kosovu, imala drugove, drugarice, išli smo na igranke.

Meni su profesori bili Šiptari, fiziku i matematiku su mi predavali Šiptari, išli smo jedni drugima u posete, mi njima na Bajram oni nama na naše praznike.

I danas ja imam prijatelje tamoiako više ne živim tamo, ali mi strašno čudno deluje zašto ih vređa reč Šiptar.

Uvek smo je s poštovanjem izgovarali, i niko nikad nije rekao Albanac, svi su govorili Šiptari – konstatovala je ona.

Beljuji je objasnio da, zapravo, nijedan Srbin ne može da izgovori tačno ime Šiptar, jer u našoj azbuci ne postoji slovo E sa dve tačke koje se posebno izgovara

Samim tim reč Šiptar kad je Albanci izgovaraju drugačije zvuči. To je, u stvari, razlog, zašto Albance vređa kada ih mi oslovljamo sa Šiptar.

– Nijedan Srbin ne može tačno da izgovori tu reč jer mi imamo ono slovo E sa dve tačke i u unutrašnjosti reči ŠiptAr dva puta se upotrebljava to slovo.

Vi to ne možete da izgovoritezato što u vašoj azbuci nemate to slovo.

Konačno je neko objasnio uživo pred gledaocima zašto Albance vređa kada ih Srbi nazivaju Šiptarima, iako se oni i sami tako zovu.U emisiji “Posle ručka” koju je na Hepi televiziji vodio Vanja Bulić, odgovor na ovo pitanje dao je Nedžat Beljuji, vlasnike televizije u Bujanovcu, koji je istovremeno otkrio i kojim uvredljivim imenom Albanci oslovljavaju Srbe.

I sve dok vi izgovarate skraćeno Šiptar, znajte jednom za uvek da je to klasična uvreda za svakog Albanca – istakao je Buljaji.

On je otkrio i da Albanci imaju uvredljivu reč za Srbe koju među sobom koriste -škavel:

– Otprilike, Srbin kada prevodiš na albanski je škavel, a mi to uvek upotrebljavamo u rezonu uvrede.